国产极品粉嫩福利姬萌白酱丨白嫩初高中害羞小美女丨成人国产精品久久久春色丨少妇被又大又粗又爽毛片丨欧美 在线丨国产一区在线免费丨久久久免费精品丨免费精品午夜丨高h公妇烈火丨亚洲色欲色欲欲www在线丨国产综合无码一区二区色蜜蜜丨99这里有精品视频丨成人免费91丨久久无码高潮喷水免费看丨成人艳情一二三区丨成人性生交大片免费视频丨好吊日精品视频丨日批视频在线看丨免费黄色视屏丨超碰av在线免费观看

皇龍自動化工程博客 上海皇龍自動化工程公司博客

公無渡河的正確翻譯

公無渡河又作《箜篌引》,《相和歌辭》之一。據崔豹《古今注》記載,一天早晨,漢朝樂浪郡朝鮮縣津卒霍里子高去撐船擺渡,望見一個披散白發的瘋顛人提著葫蘆奔走。眼看那人要沖進急流之中了,他的妻子追在后面呼喊著不讓他渡河,卻已趕不及,瘋癲人終究被河水淹死了。那位女子撥彈箜篌,唱《公無渡河》歌曰:“公無渡河,公竟渡河!墮河而死,其奈公何!”其聲凄愴,曲終亦投河而死。子高回到家,把那歌聲向妻子麗玉作了描繪,麗玉也甚為悲傷,于是彈拔箜篌把歌聲寫了下來,聽到的人莫不吞聲落淚。麗玉又把這個曲子傳給鄰居女兒麗容,其名即《箜篌引》。

樂浪郡就是現在的朝鮮。

百度搜索到的翻譯是:

你不要涉水渡河啊!

你卻一定要涉水渡河!

未曾渡過卻淹死在河里!

拿你怎么辦呢!

其實正確的翻譯是:

死鬼,不要渡河啊,

死鬼,你偏偏要渡河!

死鬼,你最后墜河而死,

死鬼,你怎么這樣啊?